William Blake-The Garden of Love | |
I went to the Garden of
Love, And saw what I never had seen: A Chapel was built in the midst, Where I used to play on the green. And the gates of this chapel were shut, And "thou shalt not" writ over the door; So I turn'd to the Garden of Love That so many sweet flower bore; And I saw it was filled with graves, And tomb-stones where flowers should be; And priests in black gowns were walking their rounds, And binding with briars my joys and desires. 나는 사랑의 정원으로 갔다, 그리고 이제까지 본 적없는 것을 보았다: 예배당이 중앙에 서 있었다, 내가 놀곤 했던 잔디밭에. 이 예배당 문은 잠겨져 있었고, "해선 안되느니라"란 말이 문 앞에 적혀 있었다; 그래서 나는 사랑의 정원으로 돌아왔다, 그렇게 많은 향기로운 꽃들이 피어있는; 그리고 나는 보았다, 그것들이 무덤으로 차 있는 것을, 꽃들이 있어야 할 자리에 묘석이 있는 것을; 그리고 검은 가운을 입은 사제들이 돌아다니며, 가시덤불로 내 기쁨과 욕망을 묶고 있었다. William Blake - The Garden of Love(사랑의 정원) |
'국외문학작품' 카테고리의 다른 글
윌리엄 브레이크 - '굴뚝소제하는 아이' (0) | 2006.09.04 |
---|---|
윌리엄 브레이크(William Blake) - '순수의 전조' (0) | 2006.09.04 |
가을 날 / 라이너 마리아 릴케(음악/2nd Moon의 얼음연못) (0) | 2006.09.03 |
릴케 - 'Duineser Elegien(두이노의 비가)' (0) | 2006.08.23 |
무료로 영어소설 읽기 (0) | 2006.08.04 |